×
Watch TV
Former Countess Luann de Lesseps tells Sarah Ferguson how to survive Epstein scandal

Бывшая участница "Настоящих домохозяек Нью-Йорка" выражает сочувствие и дает советы Саре Фергюсон, герцогине Йоркской, пока та переживает собственные публичные потрясения.

Сара Фергюсон впервые за семь месяцев была замечена, скрываясь на роскошном австрийском горнолыжном курорте.

Бывшая жена Эндрю Маунтбеттена-Виндзора живет в изгнании с тех пор, как в прошлом году ее лишили титула герцогини Йоркской. Только в прошлом месяце Фергюсон лишили почетного звания "Вольного гражданина города Йорк".

15 апреля Фергюсон заметили, старающейся не привлекать внимания, в куртке и синей бейсболке.

Хелена Чард, британский эксперт по королевской семье, рассказала Fox News Digital, что, по ее мнению, друзья приходят ей на помощь и финансируют ее жизнь в это время.

Sarah Ferguson

Сара Фергюсон впервые за семь месяцев замечена в Австрии. (The Sun/News Licensing)

Ее заметили на роскошном горнолыжном шале, стоимостью 2700 долларов за ночь, согласно The Times.

"Инкогнито, встревоженная Ферги держится в тени. Она не может поверить, насколько низко пала, хотя, вопреки мнению людей, она не в нищете. Друзья вмешались, чтобы унести ее прочь от стресса", — сказала она.

Чард продолжила: "Ферги, которую считают щедрой до недостатка, по сообщениям, помогают те, кто возвращает ей услугу и помогает скрыться от прессы. Хотя Австрия известна как место, популярное у богатых покровителей, которые принимают королевских особ и бывших королевских особ… в любом случае, предположение таково, что счет оплачивает кто-то другой".

Sarah Ferguson wearing a green and bright pink dress

22 марта 2026 года представитель Сары Фергюсон опроверг сообщения в Великобритании о том, что она участвует в реалити-шоу о клонировании корги покойной королевы Елизаветы II. (Stephane Cardinale/Corbis)

Королевский обозреватель Иэн Пелхэм Тернер отметил, что Фергюсон раньше работала в этом регионе горничной в шале и няней, поэтому она может жить у бывшего клиента или друга. "В данный момент Эндрю, я уверен, знает о ситуации, но держится на расстоянии, чтобы не выдать ее убежище", — сказал он.

Чард пояснила, что Австрия предоставляет Фергюсон уединение, чтобы избежать американских политиков, которые хотят, чтобы она давала показания против бывшего принца Эндрю и его связи с Джеффри Эпштейном.

"Она, без сомнения, в ужасе, потому что видела, что произошло с Эндрю. Она была в курсе всего, поскольку вся ее переписка фактически доказала, как она отступала и пыталась играть на обе стороны".

"Что дальше для Ферги? Она может надеяться испариться, как туман, жонглируя своими предполагаемыми одноразовыми телефонами, однако я боюсь, что теперь она будет под пристальным вниманием", — сказала Чард. "Реабилитация репутации Ферги даже не на горизонте. Держаться на расстоянии во время юридических проблем Эндрю и вдали от давления прессы — это полностью тактический ход".

Sarah Ferguson in the Alps

Сара Фергюсон, сфотографированная в среду, 15-го, в Альпах. (The Sun/News Licensing)

Хилари Фордвич, эксперт по британской королевской семье, рассказала Fox News Digital, что Фергюсон "в ужасе" после того, что произошло с ее бывшим мужем.

"Она, без сомнения, в ужасе, потому что видела, что произошло с Эндрю. Она была в курсе всего, поскольку вся ее переписка фактически доказала, как она отступала и пыталась играть на обе стороны", — сказала Фордвич. "Само собой разумеется, что власти как минимум захотят поговорить с ней о том, что именно она знала".

Sarah Ferguson and Andrew Mountbatten-Windsor standing outside Westminster Cathedral in London

Сара Фергюсон и Эндрю Маунтбеттен-Виндзор присутствуют на похоронах Катарины, герцогини Кентской, в Вестминстерском соборе 16 сентября 2025 года в Лондоне. Местонахождение бывшей герцогини Йоркской в настоящее время неизвестно. (Mark Cuthbert/UK Press)

Аманда Матта, королевский комментатор, рассказала Fox News Digital, что нет возможности точно узнать, кто именно финансирует образ жизни Фергюсон.

"Выбор австрийского горнолыжного курорта может быть связан с тем, кто помогает поддерживать Сару, но на самом деле мы понятия не имеем, кто финансирует ее образ жизни. Это, кажется, одна из причин, по которой Король стремится держать Эндрю поблизости, на королевской собственности: чтобы он не оказался скомпрометирован внешним источником финансирования", — сказала Матта.

Sarah Ferguson speaking at a climate panel in New York City

Аманда Матта, королевский комментатор, рассказала Fox News Digital, что нет возможности точно узнать, кто именно финансирует ее образ жизни. (Rob Kim/Getty Images)

Ричард Фитцвильямс, королевский эксперт, считает, что последняя встреча с Фергюсон показывает "отсутствие будущего" для опозоренной королевской особы.

"Кажется, у Сары Фергюсон нет будущего. Раньше ей никогда не недоставало идей. Если бы издатель хотел добиться известности, опубликовав одну из ее книг, ничто не мешает ему это сделать. Однако благотворительные организации не будут иметь с ней дела", — сказал он.

Jeffrey Epstein and Ghislaine Maxwell standing together at Cipriani Wall Street in New York City

Джеффри Эпштейн и Гислен Максвелл в марте 2005 года в Нью-Йорке. (Joe Schildhorn/Patrick McMullan/Getty Images)

Ранее Фергюсон столкнулась с пристальным вниманием за принятие денег от Эпштейна около 2010 года. Позже Фергюсон признала, что это была серьезная ошибка в суждении, и извинилась, заявив, что сожалеет об этой связи.

Джанель Эш — писательница развлекательных новостей для Fox News Digital. Советы по историям можно присылать на janelle.ash@fox.com.